网课知到翻译理论与实践(山东联盟) 智慧树答案
您已经看过
[清空]
    fa-home|fa-star-o
    当前位置:网课宝盒>知到智慧树答案>网课知到翻译理论与实践(山东联盟) 智慧树答案

    网课知到翻译理论与实践(山东联盟) 智慧树答案

    第一章 单元测试

    1、在理论方面, 曾针对当时赵景深的“宁顺而不信”的提法,提出了“宁信而不顺”的主张。( )

    A:鲁迅

    B:梁实秋

    C:瞿秋白

    D:严复

    答案: 【鲁迅】


    2、Who stated that “Translation is first a science, secondly a skill and thirdly an art”?( )。

    A:Eugene.

    B:Nida

    C:Peter Newmark

    D:Charles R. Taber

    E:Theodore Savory

    答案: 【Nida】


    3、钱钟书先生在“林纾的翻译”一文中提出了一条新的标准,即“文学翻译的最高标准是 。( )

    A:雅

    B:信

    C:达

    D:化

    答案: 【化】


    4、Please choose the best translation for the sentence “It was a cold winter day”.( )

    A:这是一个寒冷的冬天。

    B:这是寒冬的一天。

    C:这是冬天寒冷的一天。

    D:这是一个寒冷的冬日。

    答案: 【这是一个寒冷的冬日。】


    5、广义上下文,指该单位的超出句子范围的语言环境,这就是 ,即在该单位的周围,在该单位之外,亦即在与之毗连的各个句子中的语言单位的总和。( )

    A:词汇上下文

    B:话语上下文

    C:句法上下文

    D:段落上下文

    答案: 【话语上下文】


    第二章 单元测试

    1、在《文化语言学》(修订本)一书中,将文化分为哪几类? ( )

    A:物质文化和精神文化

    B:物质文化、制度文化和心理文化

    答案: 【物质文化、制度文化和心理文化】


    2、文化冲突包括哪两个方面? ( )

    A:词义空缺和词义冲突

    B:一词多意和语义联想

    答案: 【词义空缺和词义冲突】


    3、汉英两种语言在句法上最主要的区别是什么?( )

    A:意合和形合

    B:左分支结构和右分支结构

    答案: 【意合和形合】


    4、本体型思维是以什么为主体?( )

    A:以物本为主体

    B:以人本为主体

    答案: 【以人本为主体】


    5、汉语句子和英语句子的语义重心有什么不同?( )

    A:汉语是前重心,英语是后重心

    B:汉语是后重心,英语是前重心

    答案: 【汉语是后重心,英语是前重心】


    6、中国人的思维模式基本上是首先考虑事物的环境和外围因素,然后考虑具体事物或中心事件,这种思维模式导致汉语句子呈现什么结构? ( )

    A:“左分支”结构

    B:“右分支结构”

    答案: 【“左分支”结构】


    第三章 单元测试

    1、据传说,五十年代中期,渠那边庄子有一个黄花闺女,为了抗拒父母包办的婚姻,大白天就跑过斗渠到这屋里来上吊。这是个上吊的好地方,屋顶上没有顶棚,弯弯扭扭的木头椽子露在外面,随便哪根椽子都可以搭上绳子。(张贤亮《男人的一半是女人》)翻译时,译者需要根据语言语境确定原文词义,因此,可以将“好地方”翻译为a most suitable place. ( )

    A:对

    B:错

    答案: 【对】

    2、子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。”(《论语·季氏篇第十六》第八节)翻译时,译者需要从中华民族的语言文化出发,把此处的“天命”译为the laws of God。( )

    A:对

    B:错

    答案: 【错】


    3、价廉物美应当翻译为 economical and good / nice and inexpensive,而不是cheap and good。( )

    A:对

    B:错

    答案: 【对】


    4、将“你这是在班门弄斧。”翻译为“You’re showing off your proficiency with an axe before Lu Ban the master carpenter.”时,译者采用了( )。

    A:增译法

    B:意译法

    C:直译法

    D:加注法

    答案: 【增译法】


    5、将“八股文”翻译为eight-part essay (a literary composition prescribed for the imperial civil service examinations, known for its rigidity of form and poverty of ideas)时,译者采用了( )。

    A:音译法

    B:意译法

    C:直译法

    D:加注法

    答案: 【直译法

    加注法】


    第四章 单元测试

    1、成功者与失败者的区别就在于成功者坚持不懈,失败者半途而废。( )

    A:A successful person differs from an unsuccessful one in that the former perseveres whereas the latter gives up halfway.

    B:The difference between a winner and a loser is that the former continues striving whereas the latter gives up halfway.

    答案: 【A successful person differs from an unsuccessful one in that the former perseveres whereas the latter gives up halfway.】


    2、上海采取了一系列优惠政策吸引外资。( )

    A:Shanghai has adopted a series of preferential policies to attract foreign capital.

    B:A series of preferential policies have been adopted in Shanghai to attract foreign capital.

    答案: 【A series of preferential policies have been adopted in Shanghai to attract foreign capital.】


    3、一九四九年解放以前,中国人民曾遭受世界罕见的恶性通货膨胀的灾祸。( )。

    A:Before liberation in 1949 the Chinese people suffered from some of the worst inflation the world had ever known.

    B:Before liberation in 1949 the Chinese people suffered the rarest inflation in the world.

    答案: 【Before liberation in 1949 the Chinese people suffered from some of the worst inflation the world had ever known.】


    4、他无可指责。( )

    A:He is above blame.

    B:We should not blame him.

    答案: 【He is above blame.】


    5、“童年啊,你的整个经历,像航行在春水涨满的河流里的一只小船。回忆起来,人们的心情永远是畅快活泼的。然而,在你那鼓胀的白帆上,就没有经过风雨冲击的痕迹?或是你那昂奋前进的船头,就没有遇到过逆流礁石的阻碍吗?”

    句子中划线部分具有哪种交际功能?( )

    A:信息功能

    B:呼唤功能

    C:表情功能

    答案: 【表情功能】


    第五章 单元测试

    1、Which of the following is not a cohesive link? ( )

    A:however

    B:while

    C:fly

    D:but

    答案: 【fly】


    2、At which level does coherence make the text as a whole?( )

    A:at a level of ideas

    B:at a level of linguistic devices

    答案: 【at a level of ideas】


    3、“Farmer Brown’s goat is over there.”

    Which type of the sentence is it? ( )

    A:Exclamatory

    B:Declarative

    C:Interrogative

    D:Imperative

    答案: 【Declarative】


    4、How can the translator achieve coherence in the translation? ( )

    A:By employing proper cohesive devices.

    B:By word-for-word translation.

    答案: 【By employing proper cohesive devices.】


    5、Can we separate cohesion and coherence completely? ( )

    A:Yes, it is quite easy.

    B:No, it is rather difficult.

    答案: 【No, it is rather difficult.】


    第六章 单元测试

    1、英语广告文本的词汇特点包括( )。

    A:简明

    B:通俗

    C:易记

    D:深奥

    剩余内容付费后可长期查看

    如无法购买,请复制网址,换浏览器打开

    做题照着选,从此无烦恼!

    使用过程中有疑问联系QQ55089918

     

    网课知到翻译理论与实践(山东联盟) 智慧树答案》由《网课宝盒》整理呈现,请在转载分享时带上本文链接,谢谢!

    电大答案

    支持Ctrl+Enter提交
    网课宝盒 © All Rights Reserved.  联系我们:QQ 997755178
    蜀ICP备18035410号-3|网站标签|站点地图|

    当前文章名称

    手机号用于查询订单,请认真核对

    支付宝
    立即支付

    请输入手机号或商家订单号

    商家订单号在哪里?点此了解

    你输入的数据有误,请确认!

    如已购买,但查不到

    可联系客服QQ 55089918 进行核实